segunda-feira, 3 de junho de 2013

Análise de Questionários

Linguística Aplicada II: Línguas para Fins Específicos: Perspectivas atuais
Profª Draª Rosinda Ramos
Elaborado por: Maria Angela – Aula 8/05/2013

Acredito que a escolha do material não foi bem pensada porque estamos avaliando questionários com assuntos diferentes. O 1º é sobre garçons e a necessidade do uso de Inglês no dia-a-dia do garçom, o 2º é sobre leitura – habilidade já dada – para fins acadêmicos. O 3º é específico sobre a profissão de  garçom, entretanto neste caso não há necessidade do uso de inglês. O 4º é sobre a necessidade de uso de Inglês pelos futuros secretários bilíngues  e o 4º é sobre uso do idioma Inglês por visitantes e clientes em um ambiente no qual o idioma alemão domina.  Portanto,  a avaliação esta sendo feita entre   grandezas diferentes.


Questionário 1 Riyadh Weyersbach-
Inglês instrumental para garçons
             
No questionário 1 o objetivo foi levantar dados para desenhar um curso que atendesse as necessidades de garçons. Penso que as perguntas deveriam ter uma melhor organização. As perguntas têm uma linguagem simples e direta mas a organização não foi bem arquitetada. Exemplo: pergunta 17 parece estar truncada entre as perguntas sobre o uso de inglês no restaurante e como ele se sente ao usar a língua inglesa. Provavelmente, informações sobre o tipo (perfil) de informante serão insuficientes para colher dados sobre eles. Exemplo, tipo de escolaridade, por  exemplo: o curso pode ser técnico, mas qual a instituição?  Caso a pesquisa seja encomendada por uma instituição, a pergunta 22 pode ocasionar constrangimentos e todos responderem a primeira alternativa: quer e gosta.  


Questionário 2: Rosinda Ramos-
Inglês instrumental CEPRIL- PUCSP

            O questionário 2 provavelmente será aplicado para alunos ingressantes  em programa de mestrado  que necessitem fazer uma prova de leitura em língua inglesa. Acredito que falte o perfil do aluno. Por exemplo, se eu tenho alunos que tem uma religião evangélica provavelmente eles terão mais facilidade em leitura. Mesmo que seja em língua portuguesa, eles estarão mais treinados a procurar respostas mais completas do que aqueles que consideram a leitura uma atividade entediante e  procurarão achar qualquer resposta para acabar rapidamente com o exercício. O lay out na questão 7 não esta bem disposto: a tabela destoa do lay out das outras perguntas e a  pergunta 9 deveria vir antes da pergunta 8.
             
Questionário 3: Garçom –
Ambiente de trabalho

            Este questionário trata especificamente das tarefas a serem executadas na profissão de garçom. Eu acho que há tarefas específicas que não combinam entre sí. Todos os funcionários que atende o cliente no restaurante foram colocados no mesmo saco. Maître,  Hostess, Captain, Garçons, Auxiliares de garçom, Barman, Auxiliares de Barman, Sommelier 

Questionário 4:  Sergio Ifa –
Questionário de necessidades para secretárias.

            Primeiro, se o curso é para secretarias bilíngues, acredito que ela/e deverá ser fluente nas quatro habilidades (Reading, listening, writing and speaking) . Por que alguém teria uma secretária bi que não fala inglês ou não escreve etc. Melhor ter uma secretária português.  Portanto, o questionário deveria ser mais específico. Por exemplo: que tipo de carta, formulário, etc. são mais usados no seu ambiente de trabalho (escrever e ler) . Em qual situação você precisa falar inglês: ao telefone, em viagens, ao recepcionar pessoas estrangeiras. Etc.
            O questionário não atende ao propósito para o qual foi feito. Insipiente.  



Questionário 5:
Sonja Vandermmeeren

            Esse questionário não avalia uso de língua inglesa, mas questões culturais arraigadas na cultura alemã.  Poderia ser usado para se saber por que alguns alunos têm preconceito em estudar Inglês.


Nenhum comentário:

Postar um comentário